Aanbieding!

Laatste Kans Luister naar mij

Oorspronkelijke prijs was: € 19,90.Huidige prijs is: € 9,95.

Verzending Gratis verzending vanaf € 60,00 Voor bestellingen vanaf dit bedrag
Afrekenen Veilig afrekenen SSL beveiligde betaalpagina
BETAALMETHODEN Betaalmethoden
Artikelnummer: SK0106647-NL20260525-082845 Categorie:

Product omschrijving

In een tijd van grote veranderingen zingt de aristocratische dichter Theognis in klinkende elegieën over alles wat hem dierbaar is en onherroepelijk verloren dreigt te gaan. Nieuwe rijken verdringen de oude adel, op je vrienden kun je niet meer vertrouwen en in de liefde ligt verraad altijd op de loer… Maar toch viert de dichter met wijn en gezang het leven, dat zo kort en toch zo mooi is.

De zesde-eeuwse dichter Theognis uit Megara was in de Oudheid al beroemd vanwege zijn wijze adviezen, gebaseerd op duurgekochte levenservaring. De 1400 verzen die op zijn naam zijn overgeleverd zijn niet allemaal van hem, maar dragen wel dezelfde melancholieke stempel. Het eerste en grootste deel van de collectie bestaat uit korte beschouwingen over alle aspecten van het leven; het tweede deel is louter liefdespoëzie.

Specificaties

ISBN9789463401203Oorspronkelijke titelTheognideaAuteur(s)Theognis van MegaraVertaler(s)Hugo KoningRedacteur(en)Vincent HuninkOmvang136 pagina’sUitvoeringPaperbackVerschijningsdatum08 december 2017Verschenen in de serieMonobiblos

Recensies

In: NBD Biblion
“In dit smaakvol uitgegeven boekje zijn voor het eerst alle gedichten die toegeschreven worden aan de Griekse dichter Theognis (zesde eeuw voor Chr.) in het Nederlands vertaald. In een beknopte en prettig leesbare inleiding geeft de vertaler, de Leidse graecus Hugo Koning, een toelichting op de toeschrijvingen van de gedichten aan Theognis en op de twee boeken gedichten: over de polis (boek I) en over de liefde voor jongens (boek II). Zijn vertalingen van de gedichten in soepel Nederlands brengen de gedichten voor een hedendaags publiek aangenaam tot leven.”
E.A. Hemelrijk

Op: http:///theognis-van-megara-luister-naar-mij/
“Naast de inleiding zijn ook de aantekeningen achterin het boek een verrijking voor de vertaling. Zo geeft Koning naast achtergrondinformatie over de dichter en zijn werk ook wat meer informatie over de verwijzingen die in de teksten worden gemaakt en biedt hij meer context bij de personen die in de teksten worden aangehaald. Al met al is Konings vertaling van het werk van Theogenis van Megara een fraai boek geworden waarbij de bijeengebrachte levenswijsheden een duidelijke boodschap naar voren laten komen die in deze decembermaand van harte ondersteund kan worden, namelijk om toch vooral vreedzaam te genieten van het aardse bestaan.”
Vera Weterings

Op: http:///2018/03/15/van-vele-boeken-te-maken-is-geen-einde-2/

“In de Monobiblos-reeks, onder redactie van Vincent Hunink, verscheen alweer een prachtig uitgegeven staaltje poëzie uit de oudheid… Hugo Koning zorgde voor een vlot leesbare tekst door de elegischedisticha om te zetten naar vijfvoetige jamben van drie regels. Dankzij zijn vertaling kunnen we meer dan 2500 jaar na datum voor het eerst fijn kennismaken met het integrale werk van Theognis.”
Katrien Vanacker in Kunsttijdschrift Vlaanderen