Beschrijving
Ik wilde je geen pijn doen met mijn woorden – veel liefs Jezus
Vertaling uit het engels:I Didn’t Mean For My Sriptures To Hurt You, Love Jesus
Ik wilde je geen pijn doen met mijn woorden – veel liefs Jezus
Ik ben liefde. Elk woord dat ik spreek , Elke gedachte dat ik denk , En elke actie die ik neem . Een onbaatzuchtige liefde , een liefde te geven , Een liefde die geen respons nodig heeft naar oneindig blijft . Ik ben het Woord van God . Ik ben liefde. Mijn woorden zijn woorden van liefde . En ik wilde geen pijn doen met mijn woorden . Veel liefs , Jezus
Ik hou van mijn vrouw, en ik wist dat dezelfde christendom die haar redde haar niet zou veroordelen omdat ze alleen maar een vrouw was.
Drieëntwintig jaar geleden de Heilige Geest vervulde Dr. Stewart’s auto en vertelde hem: ” De helft van mijn lichaam is in slavernij ! ” Dr Stewart wist meteen dat God verwees naar de vrouwelijke helft van het lichaam van Christus en dat ze alleen waren vrij om te doen wat de mens zei dat ze konden doen , maar niet vrij om te doen wat de Heer te doen . Ga naar Boeken en vind het antwoord op de vraag Vrouw . Het is niet langer een ” vraag” , zijn de antwoorden geopenbaard
Zie voor verdere TOELICHTING ook de ACHTERZIJDE van het boek !
Auteur: Dr. Edwin D. Stewart
vertaling Ben Hoekendijk
ISBN: 9072961099 9789072961099 / 90-72961-09-9
Christian Conference Cervices, Dalfsen





