Product omschrijving
“Wie anders voedt ook nu de hele wereld dan Hij die uit een paar korrels hele oogsten schept?” De vraag is afkomstig uit de eersteverhandeling in deze bundel en vormt de afsluiting van een plechtige inleiding op een prachtige toespraak van Augustinus (354-430). De bisschop van het Noord-Afrikaanse Hippo Regius geeft daarin een zorgvuldige toelichting op een bekend verhaal uit het evangelie volgens Johannes (6,1-14). De evangelieschrijver bericht ons daarin over een wonderbaarlijk teken van Jezus, waarbij een omvangrijke menigte rijkelijk wordt gevoed met slechts vijf gerstebroden en twee vissen. In de verhandeling komt bijna elk onderdeel van het evangelieverhaal aan de orde.
Deze bundel bevat de verhandelingen 24-54 en vormt een vervolg op de uitgave Geef mij te drinken (1-23). Ook de verhandelingen van deze tweede serie zijn oorspronkelijk als preek gehouden. Zij vormen een aaneengesloten toelichting op de hoofdstukken 6 tot en met 12 van het Johannesevangelie. De preken zijn kort na elkaar uitgesproken. Daardoor geven ze een nauwkeurig en kleurrijk beeld van Augustinus als predikant en pastor. Dit boek biedt van deze preken de eerste volledige Nederlandse vertaling.
De titel van het boek Brood om van te leven verwijst naar Joh 6,35 en 48. Jezus duidt zich daar aan als het brood dat leven geeft. De evangelist beschrijft hoe daarover misverstanden ontstaan. Die zijn zoals zo vaak het gevolg van al te letterlijke interpretaties van Jezus’ woorden. Naar Augustinus’ overtuiging is ook het voorgelezen woord uit de Schrift brood dat leven geeft.
De verhandelingen over het Johannesevangelie behoren tot het onbetwiste hoogtepunt van de verkondiging in de vroege kerk. Men kan alleen maar grote bewondering hebben voor de zorgvuldige manier waarop Augustinus de soms moeilijke toespraken van Jezus in dit evangelie geduldig voor zijn toehoorders en toekomstige lezers heeft toegelicht.
November 2017:
JournalistJoop van der Elsthad een interview met Hans Tevel medevertaler van ‘Brood om van te leven’. U kunt het interview terugluisteren:
Specificaties
ISBN9789463401012Oorspronkelijke titelIn Iohannis euangelium tractatusAuteur(s)Aurelius AugustinusVertaler(s)Hans van Reisen, Hans Tevel, Augustinus-vertalingen bij het Augustijns InstituutOmvang488 pagina’sUitvoeringGebonden uitgave met stofomslag en leeslintVerschijningsdatum29 september 2017Verschenen in de serieAugustinus-uitgaven
Recensies
In: Woord en dienst, november 2018
“Deze bundel is zijn prijs waard. Twee classici, een theoloog en een neerlandica zorgden voor een uitstekende vertaling.”
Gerben Roest
In: Friesch Dagblad, 11 oktober 2017
“Augustinus blijft verrassen.(…)”Het is een enorme prestatie om Augustinus te vertalen (…) Dat we deze meer dan 1500 jaar oude teksten als levend horen en begrijpen, ligt zeker niet alleen aan Augustinus.”
Wessel ten Boom
In: Reformatorisch Dagblad, 30 september 2017
“De preken van Augustinus hebbeneen pastoraal en praktisch karakter. (…)Het ging de kerkvader om delevenspraktijk, het leven van dechristen. Voortdurend wijst hijop het navolgen van Christus. Alseen trouwe herder wenst hij nietsanders dan dat zjn schapen inovereenstemming met de richtlijnenvan Christus leven.”
(…)
De verhandelingen sprankelenvolgens de inleiders van levendgeloof, diepe wijsheid en pastoralezorg. Daar is niets te veel meegezegd. Wie de kerkvader in hethart wil kijken, leze deze bundel.”
Klaas van der Zwaag
In: Sophie, augustus 2018
“De uitgave biedt een heldere inleiding in de zeven christelijke stromingen waarmee Augustinus in dit boek in discussie gaat. (…) een mooie uitgave die nu in de Nederlandse taal beschikbaar is gekomen.”
Pieter de Boer





