Aanbieding!

Apologie Nu Kopen

Oorspronkelijke prijs was: € 24,90.Huidige prijs is: € 12,45.

Verzending Gratis verzending vanaf € 60,00 Voor bestellingen vanaf dit bedrag
Afrekenen Veilig afrekenen SSL beveiligde betaalpagina
BETAALMETHODEN Betaalmethoden
Artikelnummer: SK0106414-NL20260525-082845 Categorie:

Product omschrijving

De Apologie aan Willem van Saint‑Thierry is een polemisch traktaat waarin Bernardus van Clairvaux zich mengt in het debat over de inrichting van het monastieke leven in de twaalfde eeuw. De tekst ontstond tegen de achtergrond van spanningen tussen verschillende kloostertradities, met name tussen de opkomende cisterciënzers en de gevestigde benedictijnse huizen van Cluny, en kreeg al vroeg een grote weerklank.

Bernardus richt zijn kritiek op concrete praktijken: de uitbundige architectuur, de rijkdom aan versiering, de omgang met liturgie en bezit. Wat voor hem op het spel staat, is niet alleen stijl of smaak, maar de vraag of deze vormen nog in overeenstemming zijn met het doel van het monastieke leven. Lezen betekent hier volgen hoe uiterlijke vormen worden getoetst aan een innerlijke gerichtheid die dreigt te verdwijnen.

In zijn betoog verbindt Bernardus scherpe observatie met grote retorische kracht. Ironie, satire en ernst wisselen elkaar af, zonder dat de inzet van de tekst wordt verzacht. Hij schrijft niet als buitenstaander, maar als iemand die een traditie van binnenuit aanspreekt en corrigeert. Die positie maakt de tekst veeleisend: zij dwingt de lezer zich te verhouden tot kritiek die geen afstand biedt, maar betrokken blijft.

De spanning tussen uiterlijke vorm en innerlijke intentie blijft daarbij onopgelost centraal staan. De Apologie zoekt geen compromis, maar legt bloot waar volgens Bernardus de verhoudingen uit balans zijn geraakt. Wie deze tekst leest, wordt niet geleid naar een afgerond standpunt, maar binnengevoerd in een scherp afwegingsproces waarin eenvoud, gezag en trouw telkens opnieuw ter discussie staan.

Historisch heeft dit geschrift een belangrijke rol gespeeld in de zelfprofilering van de cisterciënzer beweging en in bredere discussies over armoede, eenvoud en hervorming binnen het middeleeuwse monnikendom. Cultureel markeert het een moment waarop kritiek en hervormingsdrang expliciet worden gearticuleerd vanuit een monastieke kern.

De vertaling en toelichtingen plaatsen de Apologie in haar historische context en maken de inzet en gelaagdheid van Bernardus’ betoog zichtbaar, zonder de scherpte ervan te neutraliseren.

Het boek verschijnt in de reeks Middeleeuwse Monastieke Teksten, waarin centrale monastieke geschriften worden uitgegeven als getuigenissen van geleefde spiritualiteit.

Specificaties

ISBN9789460360541Oorspronkelijke titelApologia ad Guillelmum Sancti Theoderici AbbatemAuteur(s)Bernardus van ClairvauxVertaler(s)Krijn Pansters, Guerric Aerden ocso, Vincent HuninkOmvang136 pagina’sUitvoeringGebonden uitgaveVerschijningsdatum15 oktober 2012Verschenen in de serieMiddeleeuwse Monastieke Teksten

Recensies

Op:http://www.christusrex.be/bb/47
“Bernardus maakte naam met de stichting van tientallen kloosters. Hij is de eigenlijke stichter van de cisterciënzerorde zouden we wel kunnen zeggen. De Apologie is de eerste publicatie die hem op de internationale kaart zet. Het geschrift is bestemd voor zijn zielsverwant, Willem van Sint-Thierry en het gaat naar de absolute kern van het monnik zijn. Eeuwenlang zal het boekje bestudeerd blijven in kloostermiddens als de volmaakte beschrijving van het monnikenbestaan. Bernardus schetst er in een gedreven taal het portret van de ideale monnik. Het gaat om een modeluitgave van dit middeleeuws traktaat: degelijke inleiding, veel annotaties, uitgebreid register met oog voor de originele Latijnse terminologie … Een schitterende uitgave!”
EN

In: Emmaüs, april mei juni, 2013
“Opnieuw een zeer verzorgde uitgave in de reeks van de Middeleeuwse Monastieke Teksten, uitgegeven door Damon. Zowel de vertaling als de inleiding verdienen een pluim, en we kunnen alleen maar hopen dat meer van deze middeleeuwse geestelijke lectuur op deze wijze terug naar onze tijd wordt gebracht, met een uitstekende historische inleiding, die wel nodig is, en een hernieuwde vertaling die de tekst opnieuw vlot doet lezen.”
René Stockman

In: De Santankraam, mei-juni 2013
“In dit werk gaat Bernardus’ diepste bekommernis ook uit naar de monniken die hij wil vormen, naar mensen die hij wil zien groeien in aandacht en liefde, naar gemeenschappen die hij wil samenhouden in een band van vrede en eenheid. Centraal gegeven hierbij is de zoektocht naar authentiek leven, naar echt leven zonder meer. Bernardus breekt hierbij een lans voor zowel eenheid als pluralisme, met hetzelfde literaire genie dat hem in staat stelt satire, humor en sarcasme meesterlijk in elkaar te weven. Tot ver buiten de kloostermuren weergalmt de stem van de beroemde abt.”
Jacques Hermans

In: Kerk en theologie, april 2013
“De frisse vertaling van Vincent Hunnik versterkt het levendige karakter van deze werkjes. Je hoort Bernand heel direct reageren op vragen van medemonikken, in een taal die regelmatig fonkelt.”
Nico den Bok

In: De Leeswolf, 2013, nr.3
“De inleiding is langer dan de eigenlijke vertaling van de Apologie, en geeft voldoende historische context en uitleg om dit eeuwenoude betoog beter te kunnen plaatsen. Er zijn vaak heel wat annotaties opgenomen, een uitgebreide bibliografie en Bijbelregister. De geïnteresseerde lezer zal hier wel degelijk een retorisch meesterwerk leren kennen, dat ons vanuit het verleden iets kan leren voor vandaag.
Jan Scheers

In: Herademing, maart 2013
“Laat ieder doen waartoe hij geroepen is. Dat we van dit betoog na negen eeuwen zo kunnen smullen, is de grote verdienste van vertaler Vincent Hunink.”
WR

In: Inspiratie Magazine, nr.1 2013
“Hoogleraar Vincent Hunink vertaalde de Apologie eigentijds en toegankelijk. Een spiritueel voorwoord van een cisterciënzer abt geeft de lezer een relevante bril om het werk te lezen. Een uitgebreide inleiding helpt om het werk historisch te plaatsen. Tevens verscheen bij uitgeverij Damon de vertaling van Bernardus’ ‘Voorschrift’.”
TK

In: NBD Biblion, 19 december 2012
“Vlak na de stichting van zijn klooster in Clairvaux (twaalfde eeuw) werd Bernardus uitgedaagd zijn leefwijze te rechtvaardigen en te verdedigen tegenover de ‘mainstream’ van het kloosterleven van zijn tijd. Het resultaat is een spiritueel meesterwerkje, dat door de ervaren vertaler van middeleeuwse mystiek Hunink in helder Nederlands is opgeschreven. De hoofdlijnen uit het werkje – zij zijn de hoofdlijnen van Bernardus spiritualiteit – geeft inleider Aerden mee.”
Dr. E. Sengers